نمایش نتایج: از شماره 1 تا 3 , از مجموع 3

موضوع: فرا خوان جذب مترجم

  1. #1

    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    نوشته ها
    41
    تشکر
    1
    18 بار تشکر شده در 15 پست

    فرا خوان جذب مترجم

    سلام
    به تعدادی مترجم و نویسنده برای بازنویسی متون نیاز دارم با شرایط زیر، لطفا مراعات کنید تا سوالاتتون رو همین جا دریافت کنید.



    حداکثر هزینه‎ای که می‎تونم پرداخت کنم کلمه‎ای 10 تومان به ازای کلمات انگلیسی است. برای بازنویسی کلمه ای 7 تومن پرداخت می تونم بکنم. شاید بعدا بتونم افزایش بدم ولی فعلا بودجه محدودی دارم و از این بیشتر توان ندارم. لطفا کسانی درخواست میدن این رو مد نظر قرار بدن بعدا با مشکل بر نخوریم.
    پرداخت‎ها آخر ماه خواهد بود یا دو هفته‎ای یک مرتبه. امکان پرداخت روزانه یا هفتگی نیست.
    کسانی که کار با ترلو را یاد دارند در اولویت هستند چون وقت آموزش آن را ندارم، اما اگر یاد ندارید با کمی دقت می تونید کارها رو درست انجام بدید.
    افرادی که وارد تیم می شوند اگر رعایت امانت‎داری متن را نکنند از تیم اخراج می‎شوند و دستمزد آن‎ها را نمیدم. مطالب به هیچ وجه نباید جایی منتشر شود.
    رعایت نیم فاصله‎ها، موارد نگارشی و غیره که همون ابتدا توضیح میدم مهم است و در صورت تکرار اشتباهات به دفعات قطع همکاری میشه، من وقت ادیت متن دوستان را ندارم ولی تمامی متن ها خوانده میشه.
    مطالب متنوع خواهد بود و تیم در گروهی که وارد آن می شوند باید دست به دست هم بدن و با کمک هم مطالب را ترجمه کنند.
    اگر با مبلغ مشکل دارید لطفا توی تاپیک پارازیت ندید چون گزارش میدم.


    دوستانی که علاقه‎مند هستند دو متن نمونه زیر را ترجمه کنند و بفرستند تا در صورت تایید از همین فردا نهایت پس فردا بهشون کار بدم.
    By now, anyone even remotely interested in tech has probably heard about the Mate X—Huawei’s fantastically expensive bendable phone that despite launching second, somehow managed to steal the spotlight from Samsung’s Galaxy Fold.


    Let the community lead—Don’t stop at just getting ideas from the
    community. By giving your contributors key leadership roles in execut-
    ing the project itself, you’ll show them trust and respect and receive it
    in return. On its strategic planning project, the Wikimedia Foundation
    put volunteer contributors in lead roles, and many of these people con-
    tinue to run a valuable follow-on project with very little involvement
    from the Wikimedia Foundation itself.



  2. #2

    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    نوشته ها
    0
    تشکر
    0
    0 بار تشکر شده در 0 پست

    Thumbs up اماده همکاری هستم

    سلام امیدوارم موفق به همکاری باهاتون بشم
    بنده 5 سال کلاس زبان رفتم و تا جایی ادامه دادم که دیپلم زبان رو هم گرفتم
    6 ماه هم نویسندگی کردم و با چگونگی پست گذاشتن و بهینه سازی ceo اشنایی کامل دارم
    اگر موافق باشید بنده آماده همکاری هستم
    این هم ترجمه متن آزمایشی ای که در آگهی گذاشته بودید:

    امروزه هر کس حتی اگر از راه دور هم علاقه اش به تکنولوژی را دنبال می کند احتمالا به گوشش رسیده است که هواوی میت ایکسِ انعطاف پذیر به طور عجیبی گران است که با وجود افتتاحیه دوم تا حدودی توانسته است اوضاع را به گونه ای مدیریت کند تا توجه مشتریان سامسونگ گلکسی فولد را به خود جلب کند
    بگذارید طبیعتِ جامعه ماجرا را پیش ببرد
    از گرفتن ایده ها ،تنها از جامعه دست نکشید
    با دادن نقش های کلیدی رهبری به همکاران تان ، در اجرای خودکار پروژه ، شما به آنان اعتماد و احترام را نشان خواهید داد و متقابلا آن را دریافت خواهید کرد .

    در پروژه برنامه ریزی استراتژیک ، موسسه ویکی مدیا همکاران داوطلب را در نقش ها و مقام های کلیدی قرار می دهد و اکثر این انسان ها این راه را ادامه می دهند تا یک پروژه هدفمند و با ارزش به همراه کمکی که موسسه ویکی مدیا می کند خود به خود رغم بخورد.

    موفق و موید باشید.

    این پست توسط عبارت زیر به روز شده است :

    نقل قول نوشته اصلی توسط unknown64 نمایش پست ها
    سلام
    به تعدادی مترجم و نویسنده برای بازنویسی متون نیاز دارم با شرایط زیر، لطفا مراعات کنید تا سوالاتتون رو همین جا دریافت کنید.



    حداکثر هزینه‎ای که می‎تونم پرداخت کنم کلمه‎ای 10 تومان به ازای کلمات انگلیسی است. برای بازنویسی کلمه ای 7 تومن پرداخت می تونم بکنم. شاید بعدا بتونم افزایش بدم ولی فعلا بودجه محدودی دارم و از این بیشتر توان ندارم. لطفا کسانی درخواست میدن این رو مد نظر قرار بدن بعدا با مشکل بر نخوریم.
    پرداخت‎ها آخر ماه خواهد بود یا دو هفته‎ای یک مرتبه. امکان پرداخت روزانه یا هفتگی نیست.
    کسانی که کار با ترلو را یاد دارند در اولویت هستند چون وقت آموزش آن را ندارم، اما اگر یاد ندارید با کمی دقت می تونید کارها رو درست انجام بدید.
    افرادی که وارد تیم می شوند اگر رعایت امانت‎داری متن را نکنند از تیم اخراج می‎شوند و دستمزد آن‎ها را نمیدم. مطالب به هیچ وجه نباید جایی منتشر شود.
    رعایت نیم فاصله‎ها، موارد نگارشی و غیره که همون ابتدا توضیح میدم مهم است و در صورت تکرار اشتباهات به دفعات قطع همکاری میشه، من وقت ادیت متن دوستان را ندارم ولی تمامی متن ها خوانده میشه.
    مطالب متنوع خواهد بود و تیم در گروهی که وارد آن می شوند باید دست به دست هم بدن و با کمک هم مطالب را ترجمه کنند.
    اگر با مبلغ مشکل دارید لطفا توی تاپیک پارازیت ندید چون گزارش میدم.


    دوستانی که علاقه‎مند هستند دو متن نمونه زیر را ترجمه کنند و بفرستند تا در صورت تایید از همین فردا نهایت پس فردا بهشون کار بدم.
    By now, anyone even remotely interested in tech has probably heard about the Mate X—Huawei’s fantastically expensive bendable phone that despite launching second, somehow managed to steal the spotlight from Samsung’s Galaxy Fold.


    Let the community lead—Don’t stop at just getting ideas from the
    community. By giving your contributors key leadership roles in execut-
    ing the project itself, you’ll show them trust and respect and receive it
    in return. On its strategic planning project, the Wikimedia Foundation
    put volunteer contributors in lead roles, and many of these people con-
    tinue to run a valuable follow-on project with very little involvement
    from the Wikimedia Foundation itself.


    این هم ایدی تلگرام اگر مایل به همکاری هستید خبر بدین :
    t.me/iraj100000

  3. #3

    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    نوشته ها
    41
    تشکر
    1
    18 بار تشکر شده در 15 پست
    نقل قول نوشته اصلی توسط rainboy75 نمایش پست ها
    سلام امیدوارم موفق به همکاری باهاتون بشم
    بنده 5 سال کلاس زبان رفتم و تا جایی ادامه دادم که دیپلم زبان رو هم گرفتم
    6 ماه هم نویسندگی کردم و با چگونگی پست گذاشتن و بهینه سازی ceo اشنایی کامل دارم
    اگر موافق باشید بنده آماده همکاری هستم
    این هم ترجمه متن آزمایشی ای که در آگهی گذاشته بودید:

    امروزه هر کس حتی اگر از راه دور هم علاقه اش به تکنولوژی را دنبال می کند احتمالا به گوشش رسیده است که هواوی میت ایکسِ انعطاف پذیر به طور عجیبی گران است که با وجود افتتاحیه دوم تا حدودی توانسته است اوضاع را به گونه ای مدیریت کند تا توجه مشتریان سامسونگ گلکسی فولد را به خود جلب کند
    بگذارید طبیعتِ جامعه ماجرا را پیش ببرد
    از گرفتن ایده ها ،تنها از جامعه دست نکشید
    با دادن نقش های کلیدی رهبری به همکاران تان ، در اجرای خودکار پروژه ، شما به آنان اعتماد و احترام را نشان خواهید داد و متقابلا آن را دریافت خواهید کرد .

    در پروژه برنامه ریزی استراتژیک ، موسسه ویکی مدیا همکاران داوطلب را در نقش ها و مقام های کلیدی قرار می دهد و اکثر این انسان ها این راه را ادامه می دهند تا یک پروژه هدفمند و با ارزش به همراه کمکی که موسسه ویکی مدیا می کند خود به خود رغم بخورد.

    موفق و موید باشید.

    این پست توسط عبارت زیر به روز شده است :



    این هم ایدی تلگرام اگر مایل به همکاری هستید خبر بدین :
    t.me/iraj100000
    سلام
    من تازه پست شما را دیدم و بی احترامی بود اگر جواب نمی دادم.
    متاسفانه سطح ترجمه شما با وجود ادعایی که برای مدرک زبان دارید خیلی پایین بود.
    فقط اشتباهات فراوانتون را در متن اول میگم
    اول از همه کسی از راه دور به چیزی علاقه نداره... متن داره میگه حتی افرادی که علاقه کمی به دنیای فناوری دارند
    دوم اینکه گوشی هوآوی انعطاف پذیر نیست، این گوشی تاشو است
    سوم این که افتتاحیه دومی وجود نداره، متن داره میگه با آن که محصول هوآوی بعد از گوشی تاشو سامسونگ معرفی شده است فلان بهمان
    چهارم این که هر دو این گوشی هنوز به بازار نیامده اند فقط رسما معرفی شده اند در نتیجه مشتری وجود نداره
    متن داره میگه با وجود این که بعد از محصول سامسونگ معرفی شده توانسته توجه عموم را به خود بیشتر جلب کنه و اینطور مسائل
    مورد آخر این که متنی که شما ترجمه کردید اصلا روون هم نیست و فردی فقط یک مرتبه اون رو بخونه به هیچ وجه حاضر نیست با شما کار کنه
    همین یک خط ترجمه این همه اشتباه داشت و متاسفانه من وقت ندارم باز بشینم کار مترجمانم رو ادیت کنم
    موفق باشید

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •